Boy in the Striped Pyjamas
Tekst: Lars Junge 25.12.2008
Filmen innledes av dette (fritt oversatte) sitatet: ”Barndommen formes av lyder, lukter og lys, før fornuftens mørke legger seg over den”. Tenk litt på det. En fin linje fra den britiske poeten John Betjeman. Boy in the Striped Pyjamas har en ganske original innfallsvinkel: Protagonisten er en åtte år gammel gutt, og alt sees gjennom hans øyne. Som alle vet, har en åtte år gammel gutt et relativt naivt syn på verden rundt seg. Stripete pyjamas? Det er fangedraktene til jødene i konsentrasjonsleieren faren hans driver.
Gutten og familien bor i et flott herskapshus ute på landet, rett ved siden av konsentrasjonsleiren. Gutten kjeder seg da det ikke er noen å leke med der. Men etter en oppdagelsestur i skogen oppdager han fangeleiren (som han tror er en gård) og en liten jødegutt på hans egen alder (som heller ikke skjønner hvor han er). De to blir venner. Det får konsekvenser. Enn så naivt perspektivet er, så blir det merkelig nok aldri kjedelig. David Thewlis har aldri sett bedre ut enn hva han gjør i SS uniform. Asa Butterfield, som spiller gutten, er et funn. Han kommer vi til å se mer av, om han ikke ender opp som Corey Feldman.
Eneste ankepunkt ved Boy in the Striped Pyjamas er at skuespillerne snakker snobbete engelsk. Det er irriterende når de liksom skal være tyske. Men siden det er Disney som finansierer filmen, må de droppe undertekster slik at filmen kan finne et amerikansk publikum... Men selv om det er Disney er det ingen barnefilm.
The boy in the striped pyjamas
06.01.2009
Av:Kristine
Nydelig film. Denne vil jeg ha på dvd også.
The Boy in the Striped Pyjamas
30.12.2008
Av:Liv Goldstein
Jeg har en kommentar til "...eneste ankepunkt er at skuespillerne snakker et snobbete engelsk. Det er irriterende når de liksom skal være tyske..."
Forfatteren av boken "The Boy in the Striped Pyjamas", John Boyne, er irsk. Boken ble skrevet på engelsk. Konsentrasjonsleirens navn oppfatter Bruno som "Out-With" (henspiller på Auschwitz), og Føreren blir omtalt som "the Fury". Hvis skuespillerne hadde snakket tysk eller gebrokkent engelsk, ville ikke disse ordspillene hatt noen effekt.
Historien er ikke ment å være en dokumentar fra 2.verdenskrig, men er mer en symbolsk historie. Som The New York Times skriver: "Fences like this exist all over the world. We hope you never have to encounter one."